Lirik “La Tabki Ya Saghiri” dan Sedikit Cerita Tentangnya

 
Kalau nanti saya sudah bisa main gitar seperti Syaikh Kaysan, saya bercita-cita menyanyikan lagu ini untuk Rain. Lagu ini belakangan jadi populer karena dinyanyikan oleh Nissa Sabyan.
Saya penggemar Nissa Sabyan. Saya mendengarkan lagu-lagunya terutama kalau ronda malam. Saya tak mau terpengaruh isu bahwa ia ketika didekati oleh Tim Jokowi-Amin untuk jadi juru kampanye milenial, ia memasang harga sangat tinggi sehingga TKN mundur, dan seperti yang kita tahu ia kemudian jadi ikon kampanye Prabowo-Sandi.
Bagi saya itu urusan profesional. Nissa Sabyan tetap di hati.
Kalau lihat terjemahan liriknya, sangat sedih. La tabki Ya Saghiri kira-kira artinya “Jangan Menangis, Anakku”.
 
Lâ tabkî yâ shogîrî, lâ, undzur nahwas samâ’
min qolbikal harîri lâ lâ taqthoir rojâ’
innal amal juhdun ‘amal wal juhdu lâ yadhî’
al amal juhdun ‘amal
alwânu thoyfin thôhiroh
qowsan wa hubban nâsyiroh.
min ayn?
min qothorôtil mâ’
 
Artinya kira-kira:
Jangan menangis, Anakku. Jangan. Lihatlah ke langit.
Dari hatimu yang selembut sutra, jangan patah semangat.
Harapan bisa terwujud dengan usaha, dan usaha tidak akan sia-sia.
Harapan terwujud dengan usaha.
Spektrum warna beterbangan seperti pelangi menyebarkan cinta.
Dari mana? Dari tetesan air hujan…
 
Tadinya saya pikir ini lagu Arab original seperti Atuna Tufuli. Apalagi di kolom komentar kanal Youtube resmi Sabyan, ada seseorang yang memprotes. Ia sepertinya tinggal di Timur Tengah. Tulisnya: “I don’t think indonesian knows how much this song mean to us arab youth
we grow up listening to this lyrics hoping for bright future when alot of us suffered during wars and stuff in their childhood ?
Lagu ini, menurutnya, adalah hiburan bagi anak-anak di masa-masa menderita karena perang.
Kemudian di awal tahun 2019, ada akun yang mengklaim sebagai versi original.
 
Lalu saya menemukan link ini:
Diposting pada September 2017. Versi ini dinyanyikan oleh Monzer Almir.
Semakin penasaraan, saya runut lagi ke belakang, dan menemukan link ini:
La Tabki Ya Saghiri ternyata adalah theme song kartun animasi Digimon versi Arab. Video ini diupload tahun 2013, 6 tahun sebelum dinyanyikan Nissa.
Tapi apa memang aslinya berbahasa Arab? Ternyata tidak. Lagu itu juga adaptasi dari theme song original Digimon. Judulnya 3 Primary Colors, dan ada di album Digimon Tamers: Single Best Parade yang dirilis tahun 2002.
 
Nande tatakawanakya ikenain darou?
Boku wa daremo kizu tsuketakunai yo
Geemu ja nai nara yametain da yo
Kimi wa dou omou?
Lirik versi Jepang ini beda dengan lirik La Tabki Ya Saghiri yang dinyanyikan Nissa. Terjemahan dari Google Transletenya begini. Mudah-mudahan benar ya, Om Joko Hendarto. ?
 
Why do we have to fight?
I don’t want to hurt anyone
If it’s not a game, I want to quit
What do you think?
 
Segitu dulu hasil penelusuran saya. Mudah-mudahan nanti tidak menemukan fakta baru lagi bahwa lagu ini ternyata aslinya dari lagu Bugis.
 
#Sabtumenyanyi 
Foto: Youtube Sabyan

Leave a Reply

Silakan dibaca juga